Январь 2010 Февраль 2010 Март 2010 Апрель 2010 Май 2010
Июнь 2010
Июль 2010 Август 2010 Сентябрь 2010
Октябрь 2010
Ноябрь 2010 Декабрь 2010 Январь 2011 Февраль 2011 Март 2011 Апрель 2011 Май 2011 Июнь 2011 Июль 2011 Август 2011 Сентябрь 2011 Октябрь 2011 Ноябрь 2011 Декабрь 2011 Январь 2012 Февраль 2012 Март 2012 Апрель 2012 Май 2012 Июнь 2012 Июль 2012 Август 2012 Сентябрь 2012 Октябрь 2012 Ноябрь 2012 Декабрь 2012 Январь 2013 Февраль 2013 Март 2013 Апрель 2013 Май 2013 Июнь 2013 Июль 2013 Август 2013 Сентябрь 2013 Октябрь 2013 Ноябрь 2013 Декабрь 2013 Январь 2014 Февраль 2014 Март 2014 Апрель 2014 Май 2014 Июнь 2014 Июль 2014 Август 2014 Сентябрь 2014 Октябрь 2014 Ноябрь 2014 Декабрь 2014 Январь 2015 Февраль 2015 Март 2015 Апрель 2015 Май 2015 Июнь 2015 Июль 2015 Август 2015 Сентябрь 2015 Октябрь 2015 Ноябрь 2015 Декабрь 2015 Январь 2016 Февраль 2016 Март 2016 Апрель 2016 Май 2016 Июнь 2016 Июль 2016 Август 2016 Сентябрь 2016 Октябрь 2016 Ноябрь 2016 Декабрь 2016 Январь 2017 Февраль 2017 Март 2017 Апрель 2017
Май 2017
Июнь 2017 Июль 2017 Август 2017 Сентябрь 2017 Октябрь 2017 Ноябрь 2017 Декабрь 2017 Январь 2018 Февраль 2018 Март 2018 Апрель 2018 Май 2018 Июнь 2018 Июль 2018 Август 2018 Сентябрь 2018 Октябрь 2018 Ноябрь 2018 Декабрь 2018 Январь 2019 Февраль 2019 Март 2019 Апрель 2019 Май 2019 Июнь 2019 Июль 2019 Август 2019 Сентябрь 2019 Октябрь 2019 Ноябрь 2019 Декабрь 2019 Январь 2020 Февраль 2020 Март 2020 Апрель 2020 Май 2020 Июнь 2020 Июль 2020 Август 2020 Сентябрь 2020 Октябрь 2020 Ноябрь 2020 Декабрь 2020 Январь 2021 Февраль 2021 Март 2021 Апрель 2021 Май 2021 Июнь 2021 Июль 2021 Август 2021 Сентябрь 2021 Октябрь 2021 Ноябрь 2021 Декабрь 2021 Январь 2022 Февраль 2022 Март 2022 Апрель 2022 Май 2022 Июнь 2022 Июль 2022 Август 2022 Сентябрь 2022 Октябрь 2022 Ноябрь 2022 Декабрь 2022 Январь 2023 Февраль 2023 Март 2023 Апрель 2023 Май 2023 Июнь 2023 Июль 2023 Август 2023 Сентябрь 2023 Октябрь 2023 Ноябрь 2023 Декабрь 2023 Январь 2024 Февраль 2024 Март 2024 Апрель 2024
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Блоги |

пишущие головы и секс в магазинах: драма для окончательной школы

Я пытался найти сочинения школьников о "Говорящих головах" Алана Беннетта; это, наверно, было бы интересным чтением, потому что эти монологи написаны, пожалуй, не для детей, и их попадание в школьную программу по литературе – скорее, дань шедевру, чем необходимое для подростка чтение. Вероятно, основной стимул составителей школьной программы по литературе – запихать в человека всё достойное прежде, чем он перестанет читать. После чего человек, скорее всего, перестаёт читать.

С другой стороны (а) я не педагог, (б) подросткам – всё хорошее и (в) если, несмотря на (а), я проголосовал бы двумя руками (одной школьной, другой нынешней) за преподавание латыни, греческого и санскрита в начальной школе и чтение памятников классической литературы в оригинале в окончательной, то почему бы и не шедевры в вернакуляре? У человека вырастают руки раньше, чем он знает, что с ними делать. Если вовремя не воспитать тоску, то на её месте вырастет раздражение.

Как бы то ни было, я мало что нашёл, так как слишком много шума вокруг новой постановки, снятой в локдауне и передаваемой по ВВС прямо сейчас. Странно, что к ней оказалась приурочена эта запись. Возможно, новая постановка возбудит штат русских телепереводчиков (хотя я не знаю, можно ли назвать это предположение оптимистичным). Там участвуют очень популярные английские актёры – как и в восьмидесятых, когда вышла оригинальная версия, но распространение культурных артефактов теперь подчиняется другим командам. Пока я не нашёл в продуктах русской сетевой жизнедеятельности никаких следов знакомства с этими сочинениями Беннетта. Один популярный окололитературный сайт пишет по-русски, что он (Беннетт) "входил в команду популярного проекта" на телевидении, имея в виду постановку его собственных произведений, в которой он также сыграл одного из персонажей.

Как бы то ни было, Talking Heads (плюс одна более ранняя пьеса) – это тринадцать монологов маленьких людей (я бы написал "лишних", но это, похоже, сильно заряженный термин), преимущественно из пригородов, терминально одиноких и безнадёжно обманывающихся в отношении поворотных событий своей жизни, о которых они рассказывают, или (а чаще, и) своего нынешнего положения. Каждый монолог состоит из нескольких "актов" (в кавычках), которые в сценическом смысле отличаются друг от друга посредством перемещения персонажа от стены, например, к окну или из кресла на диван.

Стивен Фрай, которого Беннетт, прийдя из гардероба, вытолкал во второй ряд моего культурного пантеона, отдал дань произведению скетчем в четвёртом сезоне "Фрая и Лори" без Лори, но получилось, по-моему, несмешно. Потому что юмору Беннетта, который он извлекает из драматической иронии (как это по-русски?), и который сидит у зрителя комом в горле, крайне сложно подражать (особенно, если нужно сохранять настроение, которого требует появление Лори в следующей сцене). Это мне очень ясно. Но разница между юмором, который я находил в печатном тексте и тем, который мне преподносили актёры (из утюба, даже не со сцены), была удивительной, и дала мне повод переосмыслить моё убеждение, что "я не умею читать драму".

Наверно, мой орган восприятия с юношества всё ещё не вполне усвоил отсутствие яркой полосы между исполнительскими искусствами и теми, что так. Автор написал, я прочитал. Но есть три инстанции, как три власти, и одна из них толкует. Её выпадение обозначает, что задачу интерпретации вынужден перенимать получатель. Парадоксальным образом, мне кажется, исполнительские искусства более прямые в своём действии на восприятие, потому что указанные инстанции (как власти) хорошо разделены и независимы друг от друга. Зависимость интерпретации от адресата оказывает влияние на её качество, и приём информации происходит в более субъективной манере, более опосредованно. Зависимость интерпретации от автора усугубляет герметичность произведения.

Здесь для смягчения тона цитата из Кристофера Дюранга, который писал (пишет), кроме прочего, короткие абсурдистские комедии. Про пародию на Теннеси Уильямса под названием "Desire, Desire, Desire" он говорит в предисловии:

During rehearsals I thought it was good, but in front of the audience it seemed not to work. Either there's something wrong with the piece or the actress playing Blanche spoke way too slowly. Or both. [...] There are parts of it that are funny and maybe it can work in production; I don't actually know.


И тут же для наглядности скетч по пьеске Дюранга из "Шоу Керол Бёрнетт", сыгранный Робином Уильямсом, который сымпровизировал почти половину (качество уступает количеству, но вариантов нет):



Драма попадает в неудобную (как мне всё время, кажется, кажется) раскоряку, потому что значительные пиесы печатают в книжке, чтоб их почитали образованные люди, что обязывает их исполнять все роли. А даже одна роль – это уже слишком. И при этом драму можно воспринимать как текст. Но разница между текстом и постановкой по качеству примерно такая же, как между книгой и фильмом по книге, хотя количественно, конечно меньше. В юношестве я очень обиделся на Смоктуновского, который испортил мне моего подросткового безумного Гамлета, но он на самом деле делал свою часть даже не другого, а третьего-четвёртого произведения искусства: драма>перевод>постановка>фильм (не уверен, куда вставить в этой цепочке перевод, но куда-то его обязательно надо всунуть; в комментарии обоснованно подсказали, что в данном случае ему место между драмой и постановкой).

Подводя итоги: чтение пьес Беннетта на бумаге – это сюблим (как называется удовольствие от произведения искусства?) и очень смешно. Но движения души, которые возбуждает, скажем, Мегги Смит в "Bed Among the Lentils", никаким чтением не заменимы.



Надо сказать, что именно об этом монологе я вспомнил из-за писателя по имени Кларк Блез. Кроме прочего, Блез написал сборник рассказов об индийских иммигрантах в Америке, в основном об учёных, программистах, предпринимателях, от их, собственно, имени. Рассказы, по большей части, мастерские, хотя в них слишком много бэкграунда, социо-культурных построений, эдаких элегантных инфодампов, и я думаю, что это потому, что Блез сам не индийский эмигрант (хотя солидно расшатанный в смысле идентичности и места жительства человек), и меряет на себя через своих персонажей, тоже изрядно разбросанных по исходному субконтиненту и во времени, слишком много личин (ещё и нагрузив их местами сразу несколькими сигнальными проблемами). Больше всего меня расстроила предшествующая всем рассказам ремарка о том, что их следует читать по порядку. А после третьего-четвёртого рассказа пересечения становятся настолько случайными и, в общем, ненужными, что я от этой ремарки превратился в злобного предвзятого читателя. Но рассказы хорошие. В одном из них индийская женщина, вынужденная размышлять о супружеской верности и транспортировке моральных ценностей на большие расстояния, а также несколько фрустрированная положением вещей в семье, отдаётся лавочнику, который приехал с Западного Берега Реки Иордан:

And then he does something very strange. He pivots, facing me, then throws his arms out straight like a scarecrow, and snaps his fingers. He’s dancing.

[...]

“Come with me upstairs,” he says, and I follow.

The word “seraglio” comes to mind, a word I’ve never heard, or used, but I think I know its meaning. Have I been banished to a seraglio, or did I, a free, forty-one-year-old woman, willingly allow myself to be swept up by passion? It is a room of rugs; Persian carpets double deep on the floor, durries on the walls and ceiling and draped across the bed and chairs. It is an urban tent on the second floor rear of a Palestinian-California grocery store. A fan throbs overhead. There is no window. When I go to rug stores I always feel like lying down on the pile of carpets; a tall stack of rugs is the perfect mattress. I grow drowsy in their presence; maybe there’s something in the dyes that affects the eyes, or maybe it’s something older and deeper, something ancestral perhaps, the memory of windowless tents and carpets. My Dimple Kapadia eyes are losing their luster, the eyelids are descending and I settle myself on the wondrous bed, plush with carpets.

He is over me, in me, around me, in seconds. My eyes are closed but I feel his hard hands and thick fingers unbuttoning my blouse, my skirt, and his hairy back, his mustache — the urgency — and I recognize that same thing in myself, I claw at everything I feel and I hear the popping of buttons, the ripping of cloth.


Мегги Смит Сюзан, жена викария, страдающая алкоголизмом, позволяет совершить над собой нечто подобное индийскому лавочнику помоложе по имени (и фамилии) Рамеш, тоже в магазине и тоже upstairs:

Mr Ramesh has evidently been expecting me because there’s a bed made up in the storeroom upstairs. I go up first and get in. When I’m in bed I can put my hand out and feel the lentils running through my fingers. When he comes up he’s put on his proper clothes. Long white shirt, sash and whatnot. Loincloth underneath. All spotless. Like Jesus. Only not. I watch him undress and think about them all at Evensong and Geoffrey praying in that pausy way he does, giving you time to mean each phrase. And the fan club lapping it up, thinking they love God when they just love Geoffrey. Lighten our darkness we beseech thee O Lord and by thy great mercy defend us from all perils and dangers of this night. Like Mr Ramesh who is twenty-six with lovely legs, who goes swimming every morning at Merrion Street Baths and plays hockey for Horsforth. I ask him if they offer their sex to God. He isn’t very interested in the point but with them, so far as I can gather, sex is all part of God anyway. I can see why too. It’s the first time I really understand what all the fuss is about.
[...]
Mr Ramesh who once [...] put make-up on his eyes and bells on his ankles, and naked except for his little belt danced in the back room of the shop with a tambourine. [...] who one Sunday night turned his troubled face towards me with its struggling moustache and asked if he might take the bull by the horns and enquire if intoxication was a prerequisite for sexual intercourse, or whether it was only when I was going to bed with him, the beautiful Mr Ramesh, twenty-six, with wonderful legs, whether it was only with him I had to be inebriated.


Видимо, задние помещения ориентальных лавок как порочный локус сладости и счастья для фрустрированных женщин – это такой топос в англосаксонской литературе. Или Блез ссылается на Беннетта.

Upd. Внимательные френды caldeye, utnapishti дополняют список соитий на мешках с товаром в подсобке "немыслимым совокуплением" из Салмана Рушди, которого я не читал, потому не знаю, насколько оно порочно, и кто там фрустрирован. Но сочно, конечно, как ему не стыдно.

They came down from those high stacks with more than their clothes smelling of spice. So passionately had they fed upon one another, so profoundly had sweat and blood and the secretions of their bodies mingled, in that foetid atmosphere heavy with the odours of cardamom and cumin, so intimately had they conjoined, not only with each other but with what-hung-on-the-air, yes, and with the spice-sacks themselves--some of which, it must be said, were torn, so that peppercorns and elaichees poured out and were crushed between legs and bellies and thighs--that, for ever after, they sweated pepper'n'spices sweat, and their bodily fluids, too, smelled and even tasted of what had been crushed into their skins, what had mingled with their love-waters, what had been breathed in from the air during that transcendent fuck.
Ria.city

Читайте также

Блоги |

ЗАБЕГ.РФ: выиграй слот в команде ENERGY

Интернет |

В США удивились 16-кратной разнице в ценах больниц на одни и те же процедуры

Блоги |

«Вечное. Живое. Личное»: персональная выставка Василия Вдовина в зале «Лаврушинский`15»

Новости России

Установка стиральной машины в Московской области

Ждёт своего часа. Учёный рассказал, кто может принести «болезнь Х»

В России на треть вырос спрос на туристическое жилье в летний период

Подключение водонагревателя в Московской области

Новости там, где Вы

Эксперт Президентской академии в Санкт-Петербурге об эффективных решениях в дорожном строительстве   

Like FM – федеральный партнер релиза «Идеальная зависимость»

Эксперт Президентской академии в Санкт-Петербурге об эффективных решениях в дорожном строительстве   

Опубликован план мира, способный улучшить отношения между Россией, Нато, Украиной

Moscow.media

News24.pro и Life24.pro — таблоиды популярных новостей за 24 часа, сформированных по темам с ежеминутным обновлением. Все самостоятельные публикации на наших ресурсах бесплатны для авторов Ньюс24.про и Ньюс-Лайф.ру.

Разместить свою новость локально в любом городе по любой тематике (и даже, на любом языке мира) можно ежесекундно с мгновенной публикацией самостоятельно — здесь.

Персональные новости

Музыкальные новости
Шапка

Шапки женские на Wildberries — скидки от 398 руб. (на новые оттенки)

Авто в России и мире

Газпром подал в суд несколько исков о передаче акций

Называл себя"вором в законе". Каким бизнесом из 90-х жили эти азербайджанцы

Как я был в Стамбуле первый раз

Верен традициям: Евгению Миронову вручили спецприз 46-го ММКФ

Экология в России и мире

Спорт в России и мире

Новости тенниса
Елена Рыбакина

Прямая трансляция первого матча Елены Рыбакиной на турнире в Штутгарте



'Sticking his thumb in the judge's face': Michael Cohen says $1k gag order fines are joke

Cyprus Closed Chess Championship names winners

Четвертый том в серии ко Дню космонавтики

Life On The Green: Jack Nicklaus, golf legends impart wealth of wisdom in Ann Liguori’s new book