Добавить новость
123ru.net временно располагается в домене ru24.net
Sponsored

Август 2011
Сентябрь 2011
Октябрь 2011
Ноябрь 2011
Декабрь 2011
Январь 2012Февраль 2012Март 2012Апрель 2012Май 2012Июнь 2012
Июль 2012
Август 2012
Сентябрь 2012
Октябрь 2012
Ноябрь 2012Декабрь 2012Январь 2013Февраль 2013Март 2013Апрель 2013Май 2013Июнь 2013Июль 2013Август 2013Сентябрь 2013Октябрь 2013Ноябрь 2013Декабрь 2013
Январь 2014
Февраль 2014
Март 2014
Апрель 2014
Май 2014
Июнь 2014Июль 2014Август 2014Сентябрь 2014Октябрь 2014Ноябрь 2014
Декабрь 2014
Январь 2015
Февраль 2015
Март 2015Апрель 2015Май 2015Июнь 2015Июль 2015
Август 2015
Сентябрь 2015
Октябрь 2015
Ноябрь 2015
Декабрь 2015
Январь 2016
Февраль 2016
Март 2016
Апрель 2016
Май 2016Июнь 2016Июль 2016
Август 2016
Сентябрь 2016
Октябрь 2016
Ноябрь 2016
Декабрь 2016Январь 2017
Февраль 2017
Март 2017
Апрель 2017
Май 2017
Июнь 2017Июль 2017
Август 2017
Сентябрь 2017
Октябрь 2017
Ноябрь 2017
Декабрь 2017
Январь 2018
Февраль 2018
Март 2018
Апрель 2018
Май 2018
Июнь 2018
Июль 2018
Август 2018
Сентябрь 2018
Октябрь 2018
Ноябрь 2018Декабрь 2018
Январь 2019
Февраль 2019Март 2019
Апрель 2019
Май 2019Июнь 2019Июль 2019Август 2019Сентябрь 2019Октябрь 2019Ноябрь 2019Декабрь 2019Январь 2020Февраль 2020Март 2020Апрель 2020Май 2020Июнь 2020Июль 2020Август 2020Сентябрь 2020
Блоги |

Умер сербский филолог, почетный доктор МГУ Миодраг Сибинович

26 июля на 83-м году жизни в Белграде скончался сербский филолог, лингвист, переводчик, теоретик перевода, литератор Миодраг Сибинович. Он родился 6 сентября 1937 года в учительской семье в г. Заечар (Восточная Сербия). По окончании гимназии в 1955 году поступил в Белградский университет. В 1959 году окончил философский факультет Белградского университета (кафедра восточных и западных славянских языков и литератур, специальность русский язык и литература). Сотрудником и преподавателем филологического факультета Белградского университета Сибинович стал в 1960 году. Докторскую диссертацию "Лермонтов в сербской литературе" защитил в 1970 году. В звании доцента и профессора читал курсы: Введение в литературоведение, Русская народная литература, Древнерусская литература, Русская литература XVIII века, Русская литература первой половины XIX века, Русская поэзия середины XIX века, Введение в теорию перевода, Русская лирическая поэзия XVIII и XIX веков (спецкурс), Русская поэма (спецкурс), Поэтика Сергея Есенина (спецкурс).



Будучи молодым доцентом, Сибинович два года работал преподавателем на кафедре славянской филологии филологического факультета МГУ. Курсы Сибиновича по русской народной литературе и теории перевода являются первыми курсами, прочитанными по этим научным дисциплинам в Белградском университетe. Сибинович также преподавал, по совместительству, в Новосадском университете и университетах Приштины и Скопье. По инициативе Учёного совета МГУ Сибинович в 1996 году удостоен звания почётного доктора Московского университета. Сибинович был научным руководителем следующих научно-исследовательских проектов: История и поэтика сербского литературного перевода (проект филологического факультета Белградского университета), Литературные и культурные связи славян (руководитель проекта, совместно с Институтом литературы и искусства, Белград), Сербская литература и культура в европейском контексте (совместный проект филологического факультета Белградского университета, философского факультета Новосадского университета и Новосадской академии художеств).

Стал инициатором и организатором международных научных симпозиумов Русская эмиграция в сербской культурe ХХ века (1993), Русская эмиграция в сербской и других словенских стран ХХ века (1995) и Есенин в конце ХХ века (1997), состоявшихся на филологическом факультете Белградского университета. Особый вклад внёс в изучение литературно-исторических и теоретических аспектов перевода. Опубликовал более 300 профессиональных и научных работ и 20 авторских книг в области литературоведения. Является автором разделов по романтизму в известной сербской истории русской литературы «Русская литература I—II», опубликованной в издательстве «Нолит». Его работы опубликованы на русском, чешском, французском, белорусском и украинском языках в изданиях России, Чехословакии, Болгарии, Белоруссии, Украины и Швейцарии.

С 1983 по 1985 г. Сибинович был проректором по учебной работе Белградского университета, а с 1984 по 1989 г. председателем Совета по образованию Сербии. В 1989 году первым перевёл (с русского подстрочника) и опубликовал с соответствующим предисловием в издательстве «Српска књижевна задруга» древнегрузинскую поэму «Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели. На продолжении долгих лет выступал на литературной трибуне Коларчевого народного университета в Белграде, в Русском доме, Культурном центре Белграда, Библиотеке города Белграда и других культурных учреждениях Белграда, а также Сербии и бывшей Югославии, часто совместно с музыкантами, актёрами и художниками.

Сибинович являлся инициатором или участником многих проектов, посвящённых развитию культурного сотрудничества и популяризации русской, украинской и белорусской литературы в сербской культуре (большая выставка в Национальной библиотеке Сербии Пушкин и сербская культура, 1999 год; автор проекта и переводов для телевизионного цикла Поэзия Пушкина, из трёх серий, транслированного на Радио-телевидении Сербии в 2000 году, в котором сербские актёры читали стихотворения А.С. Пушкина на сербском языке; вступительные речи о русских писателях в рамках телевизионного цикла передач «Знаменитые люди мировой литературы» Школьной программы РТС, участие в телецикле по случаю 100-летия со дня рождения С. Есенина; серия лекций и литературных вечеров в городах Сербии по случаю 200-летия со дня рождения А. С. Пушкина и 100-летия со дня рождения С. Есенина и др.). Из его переводов стихов А. Ахматовой «Стихи и очерки» в 1999 году сербская актриса Ольга Савич сочинила и исполнила в Институте культуры Сербии монодраму «Анна Ахматова».

Сибинович являлся членом Ассоциации литературных переводчиков Сербии и Общества писателей Сербии. В разные периоды своей жизни Сибинович принимал активное участие в профессиональной и организационной деятельности Союза обществ славистов Югославии, Общества славистов Сербии, Общества иностранных языков и литературы Сербии, Ассоциации литературных переводчиков Сербии. Принимал участие в подготовке к созданию Сербско-Российского общества дружбы Сербии. Являлся одним из основателей сербско-украинского общества Республики Сербии. Был председателем Комитета славистов Югославии с 1990 года, а в 1991 году был избран членом Международного комитета славистов (в 1998 году он подал в отставку с обеих должностей).

С сентября 1998 года, в знак протеста против нового Закона об университетах Сербии, Сибинович ушёл на пенсию. После выхода на пенсию он продолжал заниматься научной и переводческой деятельностью. Продолжал публиковать монографии и эссеистические сборники, а также многочисленные переводы. За перевод «Антологии белорусской поэзии» (серб. Антологија белоруске поезије, Белград, 1993) в 2001 году Сибинович получил белорусскую национальную мемориальную грамоту «1000 лет христианства». За перевод антологии украинской поэзии (Српско Сараево, Баня Лука, 2002) в 2004 году он получил Украинскую международную премию имени Ивана Франко. Лауреат премии «Милош Джурич» за перевод поэзии (Ана Ахматова, «Стихи и эссе», Паидеиа, Белград, 1999), премии за лучший перевод русской литературной прозы «Доктор Йован Максимович» (Т. Толстой, Кис, «Геопоетика», Белград, 2002).

За свою деятельность по поводу празднования 200-летия Пушкина в 1999 году получил медаль Правительства Российской Федерации. Награждён «Премией за достижения в области художественного перевода» Ассоциации литературных переводчиков Сербии (2004), «Премией за достижения в литературе» Ассоциации писателей Сербии (2012) и «Премией за достижения в науке» Обществa славистов Сербии (2017). Организаторы фестиваля «Смедеревская поэтическая осень» вручили Сибиновичу в 2016 году почётную грамоту им. Златко Красны за переводы современной поэзии.

Автор книг "Љермонтов у српској књижевности" (1971), "Оригинал и превод" (1979), "О превођењу. Приручник за преводиоце и инокореспонденте" (1983), "Техника превођења" (1990), "Поетика и поезија. Велики руски лиричари" (1990), "Нови оригинал. Увод у превођење" (1990), "Руски песници од барока до авангарде" (1995), "Словенски импулси у српској књижевности и култури" (1995), "Пушкинов и српски «Евгеније Оњегин»" (1999), "Иза хоризонта. Огледи из руске, украјинске, белоруске и грузијске књижевности" (2002) и др.

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky

Читайте также

Настроение |

20 доказательств того, что любовь на всю жизнь — это не выдумка, а реальность

Настроение |

Дедушка, почитай ещё, пожалуйста!

Авто |

Новые BMW M3 и M4 и тюнинг для них



News24.pro и Life24.pro — таблоиды популярных новостей за 24 часа, сформированных по темам с ежеминутным обновлением. Все самостоятельные публикации на наших ресурсах бесплатны для авторов Ньюс24.про и Ньюс-Лайф.ру.



Разместить свою новость локально в любом городе по любой тематике (и даже, на любом языке мира) можно ежесекундно с мгновенной публикацией самостоятельно — здесь.