Блоги |
"Сады Аллаха", или Фильм об Иностранном Легионе? Правда?
Во всех списках фильмов об Иностранном легионе лента "Сады Аллаха" присутствует. Почему - бог весть. Да, один герой, капитан де Тревиньяк, - как раз офицер ИЛ. Но он на экране появляется минут на 5. Если признать, что этого достаточно, чтобы фильм попал в список лент про ИЛ, то почему тогда там нет "Чести капитана" Шендорфера, в которой майор Гийу тоже офицер ИЛ и на экране он проводит куда больше времени?
Фильм "Сады Аллаха" вышел в 1936 году и стоил не как крыло от боинга, а как 10 боингов. Больше 2 000 000 долларов. Это астрономические деньги по тем временам. Почему? Он был цветным. А снимать цветные фильмы в ту эпоху - удовольствие дорогое. Кроме того, в нем участвовало сразу несколько звезд экрана, как местных, американских (Б. Рэтборн), так и зарубежных (М. Дитрих и Ш. Буайе). Из плюсов: фильм снят офигенно красиво. Можно поверить, что это и вправду Северная Африка, хотя снимали в Аризоне и Калифорнии. Вот, посмотрите, какая красота.
То есть, с визуальном рядом тут все в порядке. Проблема с сюжетом. Точнее, не только с ним, но и с диалогами. Они кажутся уж очень фальшивыми. Нормальные люди так не говорят. Может, конечно, все дело в переводе, он изрядно хромает. Но боюсь, что нет. Итак, юная Домини Энфилден, которая воспитывалась в монастыре и после выхода оттуда ухаживала за больным отцом пока он не умер, решает посмотреть большой мир. В Северной Африке она встречает мужчину, в которого тут же пылко влюбляется. Но она не знает, что Борис Андровский - беглый монах, которого гнетут угрызения совести.
Домини (М. Дитрих) и Борис (Ш. Буайе).
И тут у меня возникают вопросы к сценаристу. Борис Андровский - русский (на Западе в ту пору обожали пихать во все дыры русских героев), так с какого перепуга он стал католическим монахом? Нет, я понимаю, все в жизни бывает. Но это достаточно нестандартная ситуация.
Едем дальше. По сюжету героине немного лет, видимо, чуть за 20. Но играет ее 35-летняя Дитрих, которая выглядит на все теперешние 50. И когда вот эта тетка, на которой клейма ставить негде, пытается изобразить девочку-девочку, меня начинает выворачивать. Да, я понимаю, во многом виновата изменчивая женская мода. Шарля Буайе можно хоть сейчас выпускать в московскую толпу, никто и глазом не моргнет. Ну, разве что стилисты отметят, что цвет костюма давно не моден. Но Марлен... Да, она мне очень понравилась в "Марокко". Но, во-первых, этот фильм вышел в 1930-м и актриса тогда была помоложе, во-вторых, она играла певичку примерно своих лет и эта роль вполне соответствовала ее внешности и манерам, в-третьих, "Марокко" - фильм нецветной, а известно, что черно-белая пленка молодит. А тут - роль явно не ее. А уж когда еще начинают восторгаться ее красотой... Вот интересно Вивьен Ли, которая снималась в ту пору, выглядит вполне адекватно и сегодня, и она действительно хороша. А тут - туши свет, сливай воду. Держите меня четверо, трое не удержат. Юная красотка, да.
Хм... А легионеров я все же покажу. Вот. Патруль, три дня блуждавший по пустыне и выползший на свет лампы. Почему патрулем командует капитан - на совести кинематографистов.
Капитан де Тревиньяк (А. Маршалл).
Перевод профессиональный, но плохой. Настолько, что отдельные перлы я даже записала.
"Я должен присоединиться к своей компании". Да, слово "рота" мы не знаем.
"Палантин" как средство передвижения - это воистинну круто.
"Становится поздно". Да, русская языка - такая сложная.
"Мои объяснения - это мой инстинкт". Чё?
"Путник и в Сахаре...". На экране было четко написано "nomad", кочевник.
Афиша с сайта https://www.imdb.com/title/tt0027657/
Фильм "Сады Аллаха" вышел в 1936 году и стоил не как крыло от боинга, а как 10 боингов. Больше 2 000 000 долларов. Это астрономические деньги по тем временам. Почему? Он был цветным. А снимать цветные фильмы в ту эпоху - удовольствие дорогое. Кроме того, в нем участвовало сразу несколько звезд экрана, как местных, американских (Б. Рэтборн), так и зарубежных (М. Дитрих и Ш. Буайе). Из плюсов: фильм снят офигенно красиво. Можно поверить, что это и вправду Северная Африка, хотя снимали в Аризоне и Калифорнии. Вот, посмотрите, какая красота.
То есть, с визуальном рядом тут все в порядке. Проблема с сюжетом. Точнее, не только с ним, но и с диалогами. Они кажутся уж очень фальшивыми. Нормальные люди так не говорят. Может, конечно, все дело в переводе, он изрядно хромает. Но боюсь, что нет. Итак, юная Домини Энфилден, которая воспитывалась в монастыре и после выхода оттуда ухаживала за больным отцом пока он не умер, решает посмотреть большой мир. В Северной Африке она встречает мужчину, в которого тут же пылко влюбляется. Но она не знает, что Борис Андровский - беглый монах, которого гнетут угрызения совести.
Домини (М. Дитрих) и Борис (Ш. Буайе).
И тут у меня возникают вопросы к сценаристу. Борис Андровский - русский (на Западе в ту пору обожали пихать во все дыры русских героев), так с какого перепуга он стал католическим монахом? Нет, я понимаю, все в жизни бывает. Но это достаточно нестандартная ситуация.
Едем дальше. По сюжету героине немного лет, видимо, чуть за 20. Но играет ее 35-летняя Дитрих, которая выглядит на все теперешние 50. И когда вот эта тетка, на которой клейма ставить негде, пытается изобразить девочку-девочку, меня начинает выворачивать. Да, я понимаю, во многом виновата изменчивая женская мода. Шарля Буайе можно хоть сейчас выпускать в московскую толпу, никто и глазом не моргнет. Ну, разве что стилисты отметят, что цвет костюма давно не моден. Но Марлен... Да, она мне очень понравилась в "Марокко". Но, во-первых, этот фильм вышел в 1930-м и актриса тогда была помоложе, во-вторых, она играла певичку примерно своих лет и эта роль вполне соответствовала ее внешности и манерам, в-третьих, "Марокко" - фильм нецветной, а известно, что черно-белая пленка молодит. А тут - роль явно не ее. А уж когда еще начинают восторгаться ее красотой... Вот интересно Вивьен Ли, которая снималась в ту пору, выглядит вполне адекватно и сегодня, и она действительно хороша. А тут - туши свет, сливай воду. Держите меня четверо, трое не удержат. Юная красотка, да.
Хм... А легионеров я все же покажу. Вот. Патруль, три дня блуждавший по пустыне и выползший на свет лампы. Почему патрулем командует капитан - на совести кинематографистов.
Капитан де Тревиньяк (А. Маршалл).
Перевод профессиональный, но плохой. Настолько, что отдельные перлы я даже записала.
"Я должен присоединиться к своей компании". Да, слово "рота" мы не знаем.
"Палантин" как средство передвижения - это воистинну круто.
"Становится поздно". Да, русская языка - такая сложная.
"Мои объяснения - это мой инстинкт". Чё?
"Путник и в Сахаре...". На экране было четко написано "nomad", кочевник.
Афиша с сайта https://www.imdb.com/title/tt0027657/