Мы в Telegram
Добавить новость
Январь 2010 Февраль 2010 Март 2010 Апрель 2010 Май 2010
Июнь 2010
Июль 2010 Август 2010 Сентябрь 2010
Октябрь 2010
Ноябрь 2010 Декабрь 2010 Январь 2011 Февраль 2011 Март 2011 Апрель 2011 Май 2011 Июнь 2011 Июль 2011 Август 2011 Сентябрь 2011 Октябрь 2011 Ноябрь 2011 Декабрь 2011 Январь 2012 Февраль 2012 Март 2012 Апрель 2012 Май 2012 Июнь 2012 Июль 2012 Август 2012 Сентябрь 2012 Октябрь 2012 Ноябрь 2012 Декабрь 2012 Январь 2013 Февраль 2013 Март 2013 Апрель 2013 Май 2013 Июнь 2013 Июль 2013 Август 2013 Сентябрь 2013 Октябрь 2013 Ноябрь 2013 Декабрь 2013 Январь 2014 Февраль 2014 Март 2014 Апрель 2014 Май 2014 Июнь 2014 Июль 2014 Август 2014 Сентябрь 2014 Октябрь 2014 Ноябрь 2014 Декабрь 2014 Январь 2015 Февраль 2015 Март 2015 Апрель 2015 Май 2015 Июнь 2015 Июль 2015 Август 2015 Сентябрь 2015 Октябрь 2015 Ноябрь 2015 Декабрь 2015 Январь 2016 Февраль 2016 Март 2016 Апрель 2016 Май 2016 Июнь 2016 Июль 2016 Август 2016 Сентябрь 2016 Октябрь 2016 Ноябрь 2016 Декабрь 2016 Январь 2017 Февраль 2017 Март 2017 Апрель 2017
Май 2017
Июнь 2017 Июль 2017 Август 2017 Сентябрь 2017 Октябрь 2017 Ноябрь 2017 Декабрь 2017 Январь 2018 Февраль 2018 Март 2018 Апрель 2018 Май 2018 Июнь 2018 Июль 2018 Август 2018 Сентябрь 2018 Октябрь 2018 Ноябрь 2018 Декабрь 2018 Январь 2019 Февраль 2019 Март 2019 Апрель 2019 Май 2019 Июнь 2019 Июль 2019 Август 2019 Сентябрь 2019 Октябрь 2019 Ноябрь 2019 Декабрь 2019 Январь 2020 Февраль 2020 Март 2020 Апрель 2020 Май 2020 Июнь 2020 Июль 2020 Август 2020 Сентябрь 2020 Октябрь 2020 Ноябрь 2020 Декабрь 2020 Январь 2021 Февраль 2021 Март 2021 Апрель 2021 Май 2021 Июнь 2021 Июль 2021 Август 2021 Сентябрь 2021 Октябрь 2021 Ноябрь 2021 Декабрь 2021 Январь 2022 Февраль 2022 Март 2022 Апрель 2022 Май 2022 Июнь 2022 Июль 2022 Август 2022 Сентябрь 2022 Октябрь 2022 Ноябрь 2022 Декабрь 2022 Январь 2023 Февраль 2023 Март 2023 Апрель 2023 Май 2023 Июнь 2023 Июль 2023 Август 2023 Сентябрь 2023 Октябрь 2023 Ноябрь 2023 Декабрь 2023 Январь 2024 Февраль 2024 Март 2024 Апрель 2024
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
26
27
28
29
30
Блоги |

"Художественно-филологический перевод 1920–1930-х годов" (2021)

Художественно-филологический перевод 1920–1930-х годов / Сост. М.Э. Баскина; отв. ред. М.Э. Баскина, В.В. Филичева. - СПб.: Нестор-История, 2021. - 720 с., ил. (Архив Российской словесности). Тираж 500 экз. ISBN 978-5-4469-1798-3.

Входящий в серию «Архив российской словесности» сборник статей и публикаций «Художественно-филологический перевод 1920–1930-х годов» дает описание, с опорой на архивные и забытые материалы, ранее не выделявшегося в историографии отечественной культуры и, в частности, перевода явления: в 1920–1930-е годы значимое число крупных историков, филологов, философов, поэтов-неоклассиков перенесли свои профессиональные интересы в область перевода (собственно перевода, редактирования, комментирования, его историко-литературного и теоретического изучения и критики) и выработали по-новому точные презумпции переводческого метода, знаком которого можно назвать ‘эквиритмию’, и филологическое понимание перевода как особого метода герменевтики текста, стилистического анализа. Это одновременно филологически фундаментальное и остроактуальное, ориентированное на принимающую культуру, понимание задачи переводчика реализовалось в подготовке отдельных изданий и собраний сочинений европейских классиков (Гете, Данте, Диккенса, Пруста, Шекспира и др.), памятников античной, восточной, средневековой европейской литературы; в практике издательств «Всемирная литература» и «Academia»; в обсуждении перевода на семинарах в ГАХН и ГИИИ; в фундаментальных историко-литературных и в теоретически заостренных критических работах о переводе. В конце 1930-х большинство переводчиков-филологов стали жертвами «большого террора», а после войны филологически точный перевод был вытеснен из отечественной практики, истории и теории, из читательского восприятия. Сопровождающие публикации архивных текстов работы отечественных и зарубежных ученых рассматривают труды представителей «безымянного сообщества» переводчиков и переводоведов-филологов, ленинградских, московских и украинских, — Д.С. Усова, Б.И. Ярхо, Г.Г. Шпета, Г.А. Шенгели, М.Л. Лозинского, А.А. Франковского, М.П. Алексеева, В.Н. Державина и др., страницы деятельности издательств, периодических изданий, исследовательских институтов.



СОДЕРЖАНИЕ

М.Э. Баскина (Маликова). Филологически точный перевод 1920–1930-х годов: люди и институции.....5

Перевод и комментарий

Т.Ф. Нешумова. О Д.С. Усове и его переводе Н. Буало.....83

Н. Буало. Поэтическое искусство. Песнь I. Перевод Д. Усова.....93

В.С. Полилова. Неизданная работа Б.И. Ярхо о поэтике «Песни о моем Сиде» и его переводы средневековых памятников.....101

Б.И. Ярхо. Предисловие <к «Песни о моем Сиде»>.....146

П.Б. Будрин. Г.Г. Шпет — переводчик и комментатор Л. Стерна: нереализованный проект издательства «Academia».....215

Приложение 1. Первая глава «Тристрама Шенди» Л. Стерна в русских переводах.....240

Приложение 2. Записи и выписки Г.Г. Шпета для комментария и предисловия к сочинениям Л. Стерна.....245

Л. Стерн. Жизнь и взгляды Тристрема Шенди, джентльмена. Перевод Г.Г. Шпета.....265

Сусанна Витт. Мэтр и метр: пятистопный вариант перевода «Дон Жуана» Г.А. Шенгели.....341

Д.Г. Байрон. Дон Жуан. Перевод Г.А. Шенгели (1953).....366

История, теория, критика

А.А. Кальниченко. Дискуссия о (г)омологическом (стилизационном) и аналогическом переводе
в Украине в конце 1920-х годов (В.Н. Державин и А.М. Финкель).....449

В.Н. Державин. Проблема стихотворного перевода. Перевод А.А. Кальниченко.....512

А.М. Финкель. Из книги «Теория и практика перевода». Перевод А.А. Кальниченко.....527

К.С. Корконосенко. М.П. Алексеев о художественном переводе.....542

М.П. Алексеев. Проблема художественного перевода.....549

М.В. Ефимов. Доклад Д.П. Святополк-Мирского «Пушкин как переводчик английских поэтов.....608

Приложение. Стенограмма заседания секции переводчиков Союза советских писателей 28/X 1936 года.....630

В.В. Филичева. Отзывы Д.А. Горбова о переводах из П. Верлена для издательства «Academia».....662

Приложение. Стихотворения П. Верлена в переводах Ф.М. Вермеля и А.А. Мушниковой.....671

Д.А. Горбов. <Внутренние рецензии на переводы из П. Верлена>.....674

Указатель имен.....692

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky

Ria.city

Читайте также

Интернет |

Портативный сканер штрих-кодов Heroje H133U на базе CMOS-матрицы

Блоги |

Более 600 выплат из маткапитала назначили в Псковской области с начала года

Авто |

До октября перекрыт путепровод на въезде в Сузун в Новосибирской области

Новости России

Шапки женские вязаные на Wildberries, 2024 — новый цвет от 392 руб. (модель 466)

День инноваторов в кластере "Ломоносов"

Команда «ОДК-Пермские моторы» стала лидером полуфинала конкурса «Кибердром.2024»

Замена труб канализации в Московской области

Новости часа

Шапки женские на Wildberries — скидки от 398 руб. (на новые оттенки)

Шапки женские вязаные на Wildberries, 2024 — новый цвет от 392 руб. (модель 466)

Для мобильного шутера Nebula Rangers проходит бета-тест на Android

«Война миров: Сибирь»: что мы знаем о новой российской игре

Moscow.media

News24.pro и Life24.pro — таблоиды популярных новостей за 24 часа, сформированных по темам с ежеминутным обновлением. Все самостоятельные публикации на наших ресурсах бесплатны для авторов Ньюс24.про и Ньюс-Лайф.ру.

Разместить свою новость локально в любом городе по любой тематике (и даже, на любом языке мира) можно ежесекундно с мгновенной публикацией самостоятельно — здесь.

Персональные новости

Музыкальные новости
Земфира

Сын Орбакайте и Преснякова посетил концерт Земфиры, закрыв себе дорогу в Россию

Авто в России и мире

К Дню Великой Победы ! Аннотация и повесть Бессмертный экипаж русского вологодского писателя Андрея Малышева

Турецкие сериалы на русском: Завораживающие драмы и захватывающие сюжеты

Собянин рассказал об уникальных методах работы московских реставраторов

Строители мостов и дорог удостоены государственных наград

Экология в России и мире

Спорт в России и мире

Новости тенниса
Дарья Касаткина

Теннисистка Касаткина выразила сожаление, что у нее нет коннекта с Шараповой



Ryan Poles Needs A Last-Minute Review Of His Quarterback Scouting Notes To Ensure Nothing Is Missed

Paige Spiranac puts on busty display in plunging top as she lists the ‘things that drive me crazy’

India unveils Gukesh as its youngest challenger in chess history

Laura Dern Is the Star of Roger Vivier’s New Short Movie