Блоги |
исколотой Буонарроти и Борромини
Петр Вайль о предыстории стихотворения Иосифа Бродского «Пьяцца Маттеи»
Я пил из этого фонтана
в ущелье Рима.
Теперь, не замочив кафтана,
канаю мимо.
Моя подружка Микелина
в порядке штрафа
мне предпочла кормить павлина
в именье графа.
…
Микела – для автора и истории литературы Микелина с уменьшительно-ласкательным суффиксом – так вот, Микела мне рассказывала (в Праге, году в 98 – м), что «граф» был-таки кем-то вроде «принца крови», состоял в родстве с королевскими домами Европы. Их роман шел к концу, хотя еще теплился, когда появился поэт.
Однажды оба поклонника столкнулись в доме Микелы на виа деи Фунари. Она представила графа и поэта друг другу и в ужасе бросилась на второй этаж, тревожно прислушиваясь к тому, что творится внизу. Внизу было тихо, и когда Микела спустилась, застала мужчин, оживленно и дружелюбно беседующих за бутылкой вина.
Оказалось, граф спросил: «Have you already slept with her?», на что поэт ответил: «That's none of your fucking business, Your Highness!!». Диалог («Вы с ней уже спали?»– «Не ваше грёбаное дело, Ваше Высочество!») немедленно способствовал сближению.