Добавить новость
Январь 2010 Февраль 2010 Март 2010 Апрель 2010 Май 2010
Июнь 2010
Июль 2010 Август 2010 Сентябрь 2010
Октябрь 2010
Ноябрь 2010 Декабрь 2010 Январь 2011 Февраль 2011 Март 2011 Апрель 2011 Май 2011 Июнь 2011 Июль 2011 Август 2011 Сентябрь 2011 Октябрь 2011 Ноябрь 2011 Декабрь 2011 Январь 2012 Февраль 2012 Март 2012 Апрель 2012 Май 2012 Июнь 2012 Июль 2012 Август 2012 Сентябрь 2012 Октябрь 2012 Ноябрь 2012 Декабрь 2012 Январь 2013 Февраль 2013 Март 2013 Апрель 2013 Май 2013 Июнь 2013 Июль 2013 Август 2013 Сентябрь 2013 Октябрь 2013 Ноябрь 2013 Декабрь 2013 Январь 2014 Февраль 2014 Март 2014 Апрель 2014 Май 2014 Июнь 2014 Июль 2014 Август 2014 Сентябрь 2014 Октябрь 2014 Ноябрь 2014 Декабрь 2014 Январь 2015 Февраль 2015 Март 2015 Апрель 2015 Май 2015 Июнь 2015 Июль 2015 Август 2015 Сентябрь 2015 Октябрь 2015 Ноябрь 2015 Декабрь 2015 Январь 2016 Февраль 2016 Март 2016 Апрель 2016 Май 2016 Июнь 2016 Июль 2016 Август 2016 Сентябрь 2016 Октябрь 2016 Ноябрь 2016 Декабрь 2016 Январь 2017 Февраль 2017 Март 2017 Апрель 2017
Май 2017
Июнь 2017 Июль 2017 Август 2017 Сентябрь 2017 Октябрь 2017 Ноябрь 2017 Декабрь 2017 Январь 2018 Февраль 2018 Март 2018 Апрель 2018 Май 2018 Июнь 2018 Июль 2018 Август 2018 Сентябрь 2018 Октябрь 2018 Ноябрь 2018 Декабрь 2018 Январь 2019 Февраль 2019 Март 2019 Апрель 2019 Май 2019 Июнь 2019 Июль 2019 Август 2019 Сентябрь 2019 Октябрь 2019 Ноябрь 2019 Декабрь 2019 Январь 2020 Февраль 2020 Март 2020 Апрель 2020 Май 2020 Июнь 2020 Июль 2020 Август 2020 Сентябрь 2020 Октябрь 2020 Ноябрь 2020 Декабрь 2020 Январь 2021 Февраль 2021 Март 2021 Апрель 2021 Май 2021 Июнь 2021 Июль 2021 Август 2021 Сентябрь 2021 Октябрь 2021 Ноябрь 2021 Декабрь 2021 Январь 2022 Февраль 2022 Март 2022 Апрель 2022 Май 2022 Июнь 2022 Июль 2022 Август 2022 Сентябрь 2022 Октябрь 2022 Ноябрь 2022 Декабрь 2022 Январь 2023 Февраль 2023 Март 2023 Апрель 2023 Май 2023 Июнь 2023 Июль 2023 Август 2023 Сентябрь 2023 Октябрь 2023 Ноябрь 2023 Декабрь 2023 Январь 2024 Февраль 2024 Март 2024 Апрель 2024 Май 2024 Июнь 2024 Июль 2024 Август 2024 Сентябрь 2024 Октябрь 2024 Ноябрь 2024 Декабрь 2024 Январь 2025 Февраль 2025 Март 2025 Апрель 2025 Май 2025 Июнь 2025 Июль 2025 Август 2025 Сентябрь 2025 Октябрь 2025 Ноябрь 2025 Декабрь 2025
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Блоги |

Заражение творением, или Свой Гамлет (цитаты недели)

Аркадий Георгиевич Горнфельд Аркадий Георгиевич Горнфельд, литературовед, ученик А.А.Потебни, сегодня известен лишь в профессиональных кругах. Свежесть и глубина его мысли сочеталась с уникальной эрудицией. В свое время (первая треть 20 века) достаточно известный и в интеллектуальном плане влиятельный. Часто это было скрытое влияние, он сам говорил о недостатке у него, того что сейчас называют «харизмой», по его словам, «яркости». В чем угодно – только не в ярчайших и пронзительных текстах. Не лидер, но неявный «властитель дум». Это испытал, например, «ранний» Л.С.Выготский, определяясь в своей эстетико-психологической позиции и найдя в его идеях созвучие своим, а, возможно, и источник их формирования. Именно А.Г.Горнфельд в 1915 году впервые перевел на русский язык романе Шарля де Костера «Легенды об Уленшпигеле». Вот две выдержки из книги А.Г.Горнфельда «Пути творчества» (Петербург: Колос, 1922). Эту книгу цитирует Выготский в своей диссертации "Психология искусства" (1925), представленной на соискание должности старшего научного сотрудника. Владимир Кудрявцев А.Горнфельд. Рисунок Г.Маркова Лев Толстой сравнивал действие художественного произведения с заражением; это сравнение здесь особенно уясняет дело: я заразился тифом от Ивана, но у меня мой тиф, а не тиф Ивана. И у меня мой Гамлет, а не Гамлет Шекспира. А тиф вообще есть абстракция, необходимая для теоретической мысли и ею созданная. Свой Гамлет у каждого поколения, свой Гамлет у каждого читателя. Они пользуются образом великого поэта для того, чтобы выразить при его посредстве свое душевное состояние, но, пользуясь им, они его преобразуют: расширяют или суживают, углубляют или опошляют, но во всяком случае пересоздают по образу и подобию своему. Как язык, по бессмертному определению В. Гумбольдта, есть не ergon, a energia, не завершенный капитал готовых знаков, а вечная деятельность мысли, так и художественное произведение, законченное для творца, есть для его современников и потомков начало и выражение нового творчества, оно есть не произведение, а производительность, долгая линия развития, в которой самое создание есть лишь точка, лишь момент; разумеется, момент бесконечной важности: момент перелома. Мы знаем уже, что нет в искусстве, как и нигде нет, творчества из ничего; мы знаем, что если традиция без творчества, ее обновляющего, бессмысленна, то творчество вне традиции просто немыслимо. Поэт, самый индивидуальный, связан готовыми формами, созданными до него. Он творит на языке, который направляет его мысль; для него так или иначе неизбежны господствующие поэтические роды, стихотворные формы, жанры, сюжеты, приемы; он получает в наследие — сознательное или бессознательное — запас поэтических образов и оборотов, которыми пользуется свободно, увеличивая и видоизменяя их массу. Тщетно, художник, ты мнишь, что творений своих ты создатель, Вечно носились они над землею, незримые оку. А.Горнфельд и В.Короленко на заседании редакции журнала «Русское богатство». Горенфелд был помощником Короленко и находился с ним в тесных отношениях. В 1922 г. он издал отдельной книгой свою переписку с писателем. В свободе понимания истины, воплощенной в художестве, — как в религиозной свободе: как бы я ни был терпим, как бы я ни уважал религиозное разномыслие, раз я религиозен, я не могу не думать, что истина воплощена наиболее полным образом в моей религии. И как бы я ни понимал, что возможны разные точки зрения на художественное произведение, я всегда буду считать, что моя точка зрения единственно правильная. Если представление о том, что художественный образ имеет один смысл, есть иллюзия, то это не всегда вредная иллюзия. Для творчества истолкования она прямо необходима. Без известного фанатизма невозможно найти, защищать, воплощать истину. Невозможно отстаивать истину в убеждении, что о том же предмете рядом с нею могут существовать другие равноправные истины. Отойдя на известное расстояние, мы можем чисто теоретически, я бы сказал — рассудочно, признавать, что нет Гамлета Шекспира, что есть Гамлет мой, твой, Гамлет Берне, Гервинуса, Барная, Росси, Мунэ-Сюлли — и что все они равноправны; один нам ближе, другой дальше, более или менее они все верны. Но это точка зрения чисто рациональная: в подъеме творчества она губительна. Критик или артист, создающий своего Гамлета, должен быть его фанатиком. Мой Гамлет есть абсолютная истина — другого нет и не может быть: только в таком настроении можно создать что- нибудь действительно свое. И, конечно, мой Гамлет есть Гамлет Шекспира. Мое толкование наиболее близко к замыслу творца. Теоретически, абстрактно, логически я могу утверждать: вот мой Гамлет, мне нет дела до Гамлета Шекспира Но практически, психологически это ведь невозможно; мысль воспринимающего всегда будет восходить к автору; автентическое понимание всегда будет его идеалом, который нельзя воплотить, но к которому нельзя не стремиться. Как бы ни было свободно толкование, как бы ни разрывало оно с традицией, с эпохой создания, с индивидуальностью автора, в основе его — бессознательная и необходимая тенденция приписать его автору. Мы можем связывать Гамлета с философскими и моральными проблемами XX в., но невозможно оторвать Гамлета от Шекспира. Совершенно верно, что у каждого из нас есть свой Гамлет, но совершенно также верно, что есть только один Гамлет. Читатель ведь есть своего рода переводчик: он переводит произведение поэта на язык своей страны, своей Эпохи, свой личный Язык: переводя, он видоизменяет, и, только видоизменяя, он добивается понимания; но все разнообразные переводы восходят ведь неизменно к единому оригиналу. Есть у нас Фауст Фета, Фауст Холодковского, Фауст Губера, но ведь все они суть отображение Фауста Гете, и каждый из них стремится быть наиболее близким к единому гетевскому Фаусту и утверждает, что в нем говорится то же самое, что в подлинном... Совершенно то же в критическом толковании: неизбежно, что расходящиеся в понимании не успокоятся в этом расхождении, не признают его, но будут отстаивать свою правду, будут спорить о подлинном гетевском Фаусте, сливая своего Фауста с гетевским. Аркадий Горнфельд, литературовед, литературный критик, переводчик, публицист, журналист, редактор, представитель психологического направления в литературоведении
Ria.city

Читайте также

Блоги |

Росгвардия информирует!

Авто |

УАЗ внедрил роботов для антикоррозийной обработки: кузова станут долговечнее

Блоги |

Депутат ЗСК Виктор Тепляков провёл приём граждан в ТОС «КСМ» в Центральном районе Сочи

Новости России
Moscow.media

News24.pro и Life24.pro — таблоиды популярных новостей за 24 часа, сформированных по темам с ежеминутным обновлением. Все самостоятельные публикации на наших ресурсах бесплатны для авторов Ньюс24.про и Ньюс-Лайф.ру.

Разместить свою новость локально в любом городе по любой тематике (и даже, на любом языке мира) можно ежесекундно с мгновенной публикацией самостоятельно — здесь.