Январь 2010 Февраль 2010 Март 2010 Апрель 2010 Май 2010
Июнь 2010
Июль 2010 Август 2010 Сентябрь 2010
Октябрь 2010
Ноябрь 2010
Декабрь 2010 Январь 2011 Февраль 2011 Март 2011 Апрель 2011 Май 2011 Июнь 2011 Июль 2011 Август 2011
Сентябрь 2011
Октябрь 2011 Ноябрь 2011 Декабрь 2011 Январь 2012 Февраль 2012 Март 2012 Апрель 2012 Май 2012 Июнь 2012 Июль 2012 Август 2012 Сентябрь 2012 Октябрь 2012 Ноябрь 2012 Декабрь 2012 Январь 2013 Февраль 2013 Март 2013 Апрель 2013 Май 2013 Июнь 2013 Июль 2013 Август 2013 Сентябрь 2013 Октябрь 2013 Ноябрь 2013 Декабрь 2013 Январь 2014 Февраль 2014 Март 2014 Апрель 2014 Май 2014 Июнь 2014 Июль 2014 Август 2014 Сентябрь 2014 Октябрь 2014 Ноябрь 2014 Декабрь 2014 Январь 2015 Февраль 2015 Март 2015 Апрель 2015 Май 2015 Июнь 2015 Июль 2015 Август 2015 Сентябрь 2015 Октябрь 2015 Ноябрь 2015 Декабрь 2015 Январь 2016 Февраль 2016 Март 2016 Апрель 2016 Май 2016 Июнь 2016 Июль 2016 Август 2016 Сентябрь 2016 Октябрь 2016 Ноябрь 2016 Декабрь 2016 Январь 2017 Февраль 2017 Март 2017 Апрель 2017
Май 2017
Июнь 2017
Июль 2017
Август 2017 Сентябрь 2017 Октябрь 2017 Ноябрь 2017 Декабрь 2017 Январь 2018 Февраль 2018 Март 2018 Апрель 2018 Май 2018 Июнь 2018 Июль 2018 Август 2018 Сентябрь 2018
Октябрь 2018
Ноябрь 2018
Декабрь 2018
Январь 2019
Февраль 2019
Март 2019 Апрель 2019 Май 2019 Июнь 2019 Июль 2019 Август 2019 Сентябрь 2019 Октябрь 2019 Ноябрь 2019 Декабрь 2019 Январь 2020 Февраль 2020 Март 2020 Апрель 2020 Май 2020 Июнь 2020 Июль 2020 Август 2020 Сентябрь 2020 Октябрь 2020 Ноябрь 2020 Декабрь 2020 Январь 2021 Февраль 2021 Март 2021 Апрель 2021 Май 2021 Июнь 2021 Июль 2021 Август 2021 Сентябрь 2021 Октябрь 2021 Ноябрь 2021 Декабрь 2021 Январь 2022 Февраль 2022 Март 2022 Апрель 2022 Май 2022 Июнь 2022 Июль 2022 Август 2022 Сентябрь 2022 Октябрь 2022 Ноябрь 2022 Декабрь 2022 Январь 2023 Февраль 2023 Март 2023 Апрель 2023 Май 2023 Июнь 2023 Июль 2023 Август 2023 Сентябрь 2023 Октябрь 2023 Ноябрь 2023 Декабрь 2023 Январь 2024 Февраль 2024 Март 2024 Апрель 2024
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
26
27
28
29
30
Настроение |

Как появились выражения "заморить червячка", "перемывать кости" и другие

В современном русском языке есть множество устойчивых выражений, о происхождении которых многие не догадываются. "Газета.Ru" рассказывает об истории появления таких фразеологизмов, как "бить баклуши", "филькина грамота", "дело в шляпе" и других.

"Бить баклуши"

Значение: бездельничать, заниматься пустяками.

На Руси баклушами называли обрубки древесины, обработанные для изготовления ложек, чашек и других изделий. Процесс выделки утвари делился на несколько этапов, первым из которых было раскалывание чурбанов на баклуши. Это не требовало особых навыков, поэтому баклуши били подмастерья или даже дети.

Сначала выражение "бить баклуши" обозначало выполнение несложного дела, а позже распространилось на безделье и праздное проведение времени. Слово "баклуши" является диалектным, и сегодня употребляется только в рамках фразеологизма.

"Филькина грамота"

Значение: невежественный, безграмотно составленный или не имеющий юридической силы документ.

Этимологию выражения "филькина грамота" часто связывают с Иваном Грозным. Исследователи утверждают, что царь якобы называл "филиппками" или "филькиными грамотами" письма от митрополита Филиппа II в защиту угнетаемых властью людей. Однако лингвист Анатолий Баранов в своем исследовании заявил, что это может быть неправдой.

Он отметил, что язык является отражением народного сознания, а не сознания правителей. По мнению Баранова, информация о письмах царю не могла сохраниться в народном сознании как "филькина грамота". При этом в "Толковом словаре живого великорусского языка" Владимира Даля отмечается, что в диалектах русского языка "филькой" часто называли человека без образования - вполне вероятно, что корни выражения растут оттуда.

"Собака на сене"

Значение: тот, кто имея возможность, сам ей не пользуется и другим не дает.

Выражение представляет собой сокращение пословицы "собака на сене лежит, сама не ест и другим не дает". Ее сюжет связывают с басней Эзопа, название которой дословно переводится как "Собака в яслях". По сюжету собака рычит на того, кто приближается к сену, хотя сама его не ест. Однако, если проанализировать ситуацию, собаке на сене тепло и мягко, — поэтому лучше несколько раз подумать, прежде чем использовать это выражение по отношению к кому-то.

"Заморить червячка"

Значение: немного перекусить, слегка утолить голод.

Фразеологизм "заморить червячка" известен в России с середины XIX века со значением "слегка перекусить". По одной из версий это выражение пришло к нам из французского языка — фраза "tuer le ver" (выпить натощак рюмку спиртного) дословно означает "убить червя". Люди тогда считали, что выпитая натощак спиртовая настойка является хорошим средством от живущих в организме паразитов (как правило, гельминтов). При этом чаще всего рюмку выпивали перед завтраком, поэтому фразеологизм стал ассоциироваться с едой.

"Дело в шляпе"

Значение: дело сделано или близится к успешному завершению.

Существует несколько теорий происхождения этого выражения. Согласно первой, оно появилось из-за взяток — в XIX веке для решения каких-то вопросов люди клали чиновникам деньги в шляпу.

Вторая теория гласит, что во время отсутствия почтовой службы специальные гонцы зашивали важные бумаги внутрь своей шапки.

Наиболее любопытной является третья гипотеза: некоторые источники пишут, что древние евреи вытягиванием жребия из шляпы решали свои судебные тяжбы. Такой же ритуал использовался и на Руси, когда люди вытаскивали из шапки права на такие привилегии, как торговля, покупка чего-либо и так далее. Кстати, отсюда же могло произойти слово "прошляпить", которое чаще всего означает "упустить возможность".

"Толочь воду в ступе"

Значение: заниматься бесполезным делом.

По одной из версий - данный фразеологизм позаимствован из монастырской жизни. На Руси провинившихся монахов заставляли толочь воду в ступе — наказание заключалось в том, что их очень угнетало монотонное и бесполезное занятие.

Также у наших предков был свадебный обычай, который выполняла невеста. Чтобы показать свое трудолюбие, послушность и смирение, девушка толкла воду в ступе, пока все содержимое не выплескивалось. Этим же занимались скоморохи на праздниках, чтобы показать тщетность бытия человека. Существует еще одна гипотеза — славяне якобы толкли воду, чтобы избавить ее от ненужной энергетики для проведения обрядов.

"Вилами по воде писано"

Значение: сомнительное, вряд ли возможное событие.

Многие источники пишут, что в славянской мифологии вилами называли мифических существ, живущих в водоемах. Они якобы оставляли на поверхности воды предсказания.

В некоторых русских диалектах слово "вилы" означало "круги" — отсюда могло произойти слово "вилок", которым иногда называют кочан капусты. Во время гадания люди бросали в водоемы камни и предсказывали будущее по пересечениям и размерам кругов на воде. Поскольку эти предсказания редко сбывались, выражение "вилами по воде писано" стало использоваться для обозначения маловероятного события.

"Водить за нос"

Значение: долгое время обманывать кого-то, вводить в заблуждение.

Это выражение могло прийти к нам из стран Средней Азии, где верблюдам прокалывали ноздри и продевали через отверстия кольцо. К кольцу привязывали веревку и тянули — во избежание боли животное шло, куда нужно. В Европе таким же способом люди управляли медведями и быками. В английском языке есть такая же идиома с дословным переводом на русский — "lead (someone) by the nose".

"Через пень-колоду"

Значение: делать что-то долго и небрежно.

Этот фразеологизм, скорее всего, появился в речи лесорубов. Филолог Валерий Васильев в своем исследовании предположил, что выражение "валить через пень колоду" изначально могло означать "валить лес через подсеку". Подсечный метод представляет собой расчистку поля для посева, суть которого заключается в вырубке леса до пней и колод (стволов) с последующим выжиганием остатков. Эта работа отнимала много сил и времени, оставляя после себя труднопроходимые завалы. Необходимости в складывании колод не было, и они падали как попало, пересекаясь с пнями. Отсюда могло появиться выражение, означающее "делать что-то кое-как, небрежно, беспорядочно, с перебоями, долго".

"Перемывать кости"

Значение: сплетничать о ком-то. Этот фразеологизм связан с древним обрядом повторного захоронения умершего. Некоторые народы считали, что нераскаявшийся грешник мог выйти из могилы в виде упыря. Иногда родственники выкапывали покойника и промывали его останки чистой водой, вином или молоком. Обряд сопровождался обсуждением того, каким умерший был в жизни.

 

Ria.city

Читайте также

Интернет |

Adobe разработал новую ИИ для увеличения разрешения видео

Блоги |

В россиянах крепнет чувство защищенности // В РАНХиГС измерили уровень беспокойства по поводу охраняемых законом ценностей

Интернет |

Ученый научил компьютер распознавать ложь

Новости России

Замена труб канализации в Московской области

Зацепиться за угол. Какое жильё можно купить в Москве за миллион-полтора

Шапки женские на Wildberries — скидки от 398 руб. (на новые оттенки)

Целевое не оправдывает средства. Приём в вузы по квотам изменится с 1 мая

Новости из регионов

<
>
Moscow.media

News24.pro и Life24.pro — таблоиды популярных новостей за 24 часа, сформированных по темам с ежеминутным обновлением. Все самостоятельные публикации на наших ресурсах бесплатны для авторов Ньюс24.про и Ньюс-Лайф.ру.

Разместить свою новость локально в любом городе по любой тематике (и даже, на любом языке мира) можно ежесекундно с мгновенной публикацией самостоятельно — здесь.

Персональные новости

Музыкальные новости
Александр Розенбаум

«Посмотрите на этих губастых. Катастрофа!»: Александр Розенбаум против пластики в угоду моде

Авто в России и мире

На курорт бесплатно. Кто и как может оформить путёвку и билеты за госсчёт

Возбуждено дело о взятке в 2 миллиона рублей на заведующую детсадом на Камчатке

США «ударили» по НАТО из-за России, рассказал американский полковник

Музей РВСН в подмосковной Власихе готовят к ремонту

Экология в России и мире

Спорт в России и мире

Новости тенниса
WTA

Вторая ракетка Казахстана опустилась в чемпионской гонке WTA



Ramon Cardenas aims to cement his contender status agains Jesus Ramirez Rubio tonight

Ryan Poles Needs A Last-Minute Review Of His Quarterback Scouting Notes To Ensure Nothing Is Missed

India unveils Gukesh as its youngest challenger in chess history

Paige Spiranac puts on busty display in plunging top as she lists the ‘things that drive me crazy’