Блоги |
Чин преподания болеющему Святых Таин без священника
На официальном сайте Белорусской Православной Церкви опубликовано подготовленное Синодальным отделом по социальному служению и церковной благотворительности Белорусской Православной Церкви последование причащения болеющего человека без священника (файл в формате PDF, 644 кБайт). Начальный возглас чина изложен в двух редакциях (иерейской и мирянской), из чина исключены иерейские молитвы, следующие после Символа веры и тропарей, а также добавлено указание: «Причащающийся с благоговением принимает Святые Дары и запивает святой водой. После потребления Святых Даров коробочка и пакетик для их переноски подлежат сжиганию». Очевидно, что раз Дары преподаются из коробочки, которую надлежит потом сжечь, то это не иерейская дароносица, а некий приспособленный для одноразового перенесения Святых Даров ковчежец.
Таким образом, реанимирована не только практика бессвященнословного совершения часословных служб мирянами по домам, но и практика приобщения болеющих мирян мирянами же, заранее полученными «в коробочке и пакетике» Святыми Дарами. Сложно пока сказать, насколько эта практика принесения мирянами домой заранее заготовленных Святых Даров будет распространена на всю Русскую Православную Церковь, а не только на Белорусский Экзархат, но новое издание уже анонсировано на официальном сайте Московского Патриархата.
Правда, на титульном издания присутствует небольшое лукавство (уж не знаю, насколько осознанное): в подзаголовке значится, что издание осуществлено «На церковнославянском, русском и белорусском языках», однако в реальности вместо русского текста представлен тот же церковнославянский, только в «гражданском» наборе с ударениями.
Таким образом, реанимирована не только практика бессвященнословного совершения часословных служб мирянами по домам, но и практика приобщения болеющих мирян мирянами же, заранее полученными «в коробочке и пакетике» Святыми Дарами. Сложно пока сказать, насколько эта практика принесения мирянами домой заранее заготовленных Святых Даров будет распространена на всю Русскую Православную Церковь, а не только на Белорусский Экзархат, но новое издание уже анонсировано на официальном сайте Московского Патриархата.
Правда, на титульном издания присутствует небольшое лукавство (уж не знаю, насколько осознанное): в подзаголовке значится, что издание осуществлено «На церковнославянском, русском и белорусском языках», однако в реальности вместо русского текста представлен тот же церковнославянский, только в «гражданском» наборе с ударениями.