Блоги |
Красота - гибридное оружие России
В США настолько деградировали, что "уличили" ВВП в намеренном выборе красивой переводчицы для встречи с тогда ещё президентом США Дональдом Трампом.
Как рассказала пресс-секретарь экс-президента Стефани Гришэм, на внешность женщины первой обратила внимание Фиона Маклауд Хилл, занимавшая должность руководителя аппарата Трампа.
«Когда началась встреча, Фиона Хилл наклонилась ко мне и спросила, заметила ли я переводчицу Путина, которая была привлекательной брюнеткой с длинными волосами, симпатичным лицом и потрясающей фигурой», — рассказала Гришэм.
Бывшая пресс-секретарь отметила, что, согласно предположению Хилл, Путин умышленно взял на переговоры красивую женщину-специалиста, чтобы отвлечь Трампа.
Им даже в голову не приходит, что любой нормальный мужчина при прочих равных условиях выберет из числа претенденток именно красивую женщину. А в силу того, что мне приходилось решать подобную задачу лет 20, могу подтвердить, что среди переводчиц с английского, владеющих несколькими диалектами, как родными, есть из кого выбирать. А так как "спикин-инглиш" и разговорным американским я владел, выбирал тщательно.
И если уж на моем уровне выбор был прекрасен во всех смыслах и ракурсах, у президента России с этим тем более проблем не было.
А извращенцы, выбирающие худших из лучших - это не к нам.
И положа руку на сердце, переводчица, судя по фото, именно с "симпатичным лицом", ничего экстраординарного. Видимо, переводчицы с другой стороны даже на "симпатичную" не тянули.
Но это не наши, а как раз ваши проблемы.
СПРАВКА Переводчиц на переговорах первых лиц обеспечивает МИД, сообщил представитель Кремля Дмитрий Песков.
В МИД России теперь становится ясно, «о чем думают члены делегаций США на переговорах с русскими». «Их можно понять, учитывая десятилетия экспериментов с феминизмом и гендером в США», — добавил источник в МИД РФ.
Молодцы, хорошо работают.
Как рассказала пресс-секретарь экс-президента Стефани Гришэм, на внешность женщины первой обратила внимание Фиона Маклауд Хилл, занимавшая должность руководителя аппарата Трампа.
«Когда началась встреча, Фиона Хилл наклонилась ко мне и спросила, заметила ли я переводчицу Путина, которая была привлекательной брюнеткой с длинными волосами, симпатичным лицом и потрясающей фигурой», — рассказала Гришэм.
Бывшая пресс-секретарь отметила, что, согласно предположению Хилл, Путин умышленно взял на переговоры красивую женщину-специалиста, чтобы отвлечь Трампа.
Им даже в голову не приходит, что любой нормальный мужчина при прочих равных условиях выберет из числа претенденток именно красивую женщину. А в силу того, что мне приходилось решать подобную задачу лет 20, могу подтвердить, что среди переводчиц с английского, владеющих несколькими диалектами, как родными, есть из кого выбирать. А так как "спикин-инглиш" и разговорным американским я владел, выбирал тщательно.
И если уж на моем уровне выбор был прекрасен во всех смыслах и ракурсах, у президента России с этим тем более проблем не было.
А извращенцы, выбирающие худших из лучших - это не к нам.
И положа руку на сердце, переводчица, судя по фото, именно с "симпатичным лицом", ничего экстраординарного. Видимо, переводчицы с другой стороны даже на "симпатичную" не тянули.
Но это не наши, а как раз ваши проблемы.
СПРАВКА Переводчиц на переговорах первых лиц обеспечивает МИД, сообщил представитель Кремля Дмитрий Песков.
В МИД России теперь становится ясно, «о чем думают члены делегаций США на переговорах с русскими». «Их можно понять, учитывая десятилетия экспериментов с феминизмом и гендером в США», — добавил источник в МИД РФ.
Молодцы, хорошо работают.