Блоги |
"Белорусский национализм" с российской точки зрения
В Совфеде отреагировали на конфликт в Минске из-за русского языка
«Национализм можно сравнить с джинном, выпущенным из бутылки. Он поднимает голову в Белоруссии из-за влияния Украины», – сказал газете ВЗГЛЯД сенатор Игорь Морозов. Так он прокомментировал инцидент во одном из магазинов Минска – продавщицу обвинили в том, что она ответила по-русски, а не по-белорусски.
«Появление негативных процессов в отношении русского языка, пусть даже на бытовом уровне, это новое явление, мимо которого руководство Белоруссии не должно проходить. Его надо жестко контролировать властям, в том числе и на законодательном уровне», – подчеркнул сенатор Игорь Морозов.
В прессе и соцсетях активно обсуждается запись в Facebook блогера и актера «Белорусского свободного театра» Арамаиса Миракяна. Блогер, которого единомышленники называют «белорусом армянского происхождения», выразил возмущение по поводу того, что в одном из магазинов города кассирша попросила его повторить на русском языке вопрос, заданный ей на белорусском. Продавщица в ответ напомнила на русском, что в стране два государственных языка. «Я с тобой не на китайском и не на итальянском, а на одном из государственных языков (разговариваю)», – ответил Миракян, после чего вызвал администрацию магазина, которая принесла ему свои извинения. Ни о каких административных последствиях выходки не сообщается.
Напомним, что в декабре в Минске прошли митинги белорусской оппозиции против интеграции республики с Россией. Белорусская милиция, которая ранее крайне жестко реагировала на несогласованные акции, на этот раз проявляла сдержанность.
Сенатор Морозов подчеркнул, что россияне с большим уважением относятся к истории и культуре белорусов. «Но власти Белоруссии не должны забывать, что национализм – это зло, которое может быть сильнее подготовленной цветной революции. Это опасный дух, который в сложные политические и социальные моменты может просто взорваться», – подчеркнул собеседник.
«Печальный пример Януковича наглядно демонстрирует, что если только национализм выйдет на улицы и площади, его не удержать. В последующем может получиться то, о чем сегодня украинцы, поддержавшие Майдан, очень жалеют», – заключил Морозов.
Ранее газета ВЗГЛЯД писала, почему заражение Белоруссии русофобией не должно остаться без ответа.
Источник: https://vz.ru/news/2020/2/13/1023537.html
================================================================================================================
Что же произошло в магазине минской кондитерской фабрики на самом деле? В статье есть ссылка на пост в ФБ "белоруса армянского происхождения", актёра "Белорусского свободного театра".
"Замалеўка. Фірмовая крама "Камунаркі" на Чырвонай.
Падыходжу, спытваю: гарбата фруктовая ёсць?
- Говорите по русски, у нас два государственных языка.
- Я з вамі не па кітайску і не па чэску, а на адной з дзяржаўных моваў.
- Я сейчас вызову охрану (!!!)
- Дайце кнігу скаргаў і паклічце адміністрацыю.
Адміністратарка вельмі выбачалася. Я заўжды слупянею ад хамства, але ліст кіраўніцтву "Камунаркі" я накірую абавязкова.
Ахову за беларускую на мяне яшчэ не пагражалі вызваць. Прозвішча касіркі - Канапацкая, што забаўна)
Я злы і разгублены адначасова."
Попытаюсь перевести, принципиально не заглядывая в словари.
"Зарисовка. Фирменный магазин "Коммунарки" на Красной.
Подхожу, спрашиваю: "Гарбата (?) фруктовая есть?"
- Говорите по-русски, у нас два государственных языка.
- Я с вами не по-китайски и не по-чешски, а на одном из государственных языков.
- Я сейчас вызову охрану. (!!!)
- Дайте книгу жалоб и позовите администрацию.
Администратор очень извинялась. Я всегда слупянею (?) от хамства, но письмо руководству "Коммунарки" я отправлю обязательно. Охрану за белорусский мне ещё не угрожали вызвать. Фамилия кассирши - Канапацкая, что забавно. Я зол и растерян одновременно."
Перевести на русский не смогла всего два слова. Хотя отродясь не бывала в Беларуси.
Заглянув в словарь, выяснила, что "гарбата" переводится как "чай", а "слупянею" - "столбенею". В диалоге с продавщицей прозвучало только слово "чай" - общеупотребительное в любом языке.
Простите, но где тут "продавщицу обвинили в том, что она ответила по-русски, а не по-белорусски"??. Автор поста и в мыслях ведь этого не имел. Обращения на "ты" тоже нет. Это продавщица требовала от "белоруса армянского происхождения" говорить по-русски и угрожала вызвать охрану после того, как он напомнил, что говорит на одном из государственных языков. :-) Других версий "чрезвычайного происшествия" никто не рассказывал, весь скандал закрутился вокруг приведенного поста.
Никто уже не разберёт, как эту историю донесли до сенатора Морозова. Возможно, его подставили, рассказав, что в Минске националисты требуют от продавцов отвечать на белорусском. А может, он, и правда, считает, что говорить в столице Беларуси по-белорусски - проявление радикального национализма.
Факт тот, что российские СМИ, кроме откровенно оппозиционных, в последние годы набросились на Беларусь, а с недавних пор - особенно.
К чему это и чем закончится - не берусь гадать.
«Национализм можно сравнить с джинном, выпущенным из бутылки. Он поднимает голову в Белоруссии из-за влияния Украины», – сказал газете ВЗГЛЯД сенатор Игорь Морозов. Так он прокомментировал инцидент во одном из магазинов Минска – продавщицу обвинили в том, что она ответила по-русски, а не по-белорусски.
«Появление негативных процессов в отношении русского языка, пусть даже на бытовом уровне, это новое явление, мимо которого руководство Белоруссии не должно проходить. Его надо жестко контролировать властям, в том числе и на законодательном уровне», – подчеркнул сенатор Игорь Морозов.
В прессе и соцсетях активно обсуждается запись в Facebook блогера и актера «Белорусского свободного театра» Арамаиса Миракяна. Блогер, которого единомышленники называют «белорусом армянского происхождения», выразил возмущение по поводу того, что в одном из магазинов города кассирша попросила его повторить на русском языке вопрос, заданный ей на белорусском. Продавщица в ответ напомнила на русском, что в стране два государственных языка. «Я с тобой не на китайском и не на итальянском, а на одном из государственных языков (разговариваю)», – ответил Миракян, после чего вызвал администрацию магазина, которая принесла ему свои извинения. Ни о каких административных последствиях выходки не сообщается.
Напомним, что в декабре в Минске прошли митинги белорусской оппозиции против интеграции республики с Россией. Белорусская милиция, которая ранее крайне жестко реагировала на несогласованные акции, на этот раз проявляла сдержанность.
Сенатор Морозов подчеркнул, что россияне с большим уважением относятся к истории и культуре белорусов. «Но власти Белоруссии не должны забывать, что национализм – это зло, которое может быть сильнее подготовленной цветной революции. Это опасный дух, который в сложные политические и социальные моменты может просто взорваться», – подчеркнул собеседник.
«Печальный пример Януковича наглядно демонстрирует, что если только национализм выйдет на улицы и площади, его не удержать. В последующем может получиться то, о чем сегодня украинцы, поддержавшие Майдан, очень жалеют», – заключил Морозов.
Ранее газета ВЗГЛЯД писала, почему заражение Белоруссии русофобией не должно остаться без ответа.
Источник: https://vz.ru/news/2020/2/13/1023537.html
================================================================================================================
Что же произошло в магазине минской кондитерской фабрики на самом деле? В статье есть ссылка на пост в ФБ "белоруса армянского происхождения", актёра "Белорусского свободного театра".
"Замалеўка. Фірмовая крама "Камунаркі" на Чырвонай.
Падыходжу, спытваю: гарбата фруктовая ёсць?
- Говорите по русски, у нас два государственных языка.
- Я з вамі не па кітайску і не па чэску, а на адной з дзяржаўных моваў.
- Я сейчас вызову охрану (!!!)
- Дайце кнігу скаргаў і паклічце адміністрацыю.
Адміністратарка вельмі выбачалася. Я заўжды слупянею ад хамства, але ліст кіраўніцтву "Камунаркі" я накірую абавязкова.
Ахову за беларускую на мяне яшчэ не пагражалі вызваць. Прозвішча касіркі - Канапацкая, што забаўна)
Я злы і разгублены адначасова."
Попытаюсь перевести, принципиально не заглядывая в словари.
"Зарисовка. Фирменный магазин "Коммунарки" на Красной.
Подхожу, спрашиваю: "Гарбата (?) фруктовая есть?"
- Говорите по-русски, у нас два государственных языка.
- Я с вами не по-китайски и не по-чешски, а на одном из государственных языков.
- Я сейчас вызову охрану. (!!!)
- Дайте книгу жалоб и позовите администрацию.
Администратор очень извинялась. Я всегда слупянею (?) от хамства, но письмо руководству "Коммунарки" я отправлю обязательно. Охрану за белорусский мне ещё не угрожали вызвать. Фамилия кассирши - Канапацкая, что забавно. Я зол и растерян одновременно."
Перевести на русский не смогла всего два слова. Хотя отродясь не бывала в Беларуси.
Заглянув в словарь, выяснила, что "гарбата" переводится как "чай", а "слупянею" - "столбенею". В диалоге с продавщицей прозвучало только слово "чай" - общеупотребительное в любом языке.
Простите, но где тут "продавщицу обвинили в том, что она ответила по-русски, а не по-белорусски"??. Автор поста и в мыслях ведь этого не имел. Обращения на "ты" тоже нет. Это продавщица требовала от "белоруса армянского происхождения" говорить по-русски и угрожала вызвать охрану после того, как он напомнил, что говорит на одном из государственных языков. :-) Других версий "чрезвычайного происшествия" никто не рассказывал, весь скандал закрутился вокруг приведенного поста.
Никто уже не разберёт, как эту историю донесли до сенатора Морозова. Возможно, его подставили, рассказав, что в Минске националисты требуют от продавцов отвечать на белорусском. А может, он, и правда, считает, что говорить в столице Беларуси по-белорусски - проявление радикального национализма.
Факт тот, что российские СМИ, кроме откровенно оппозиционных, в последние годы набросились на Беларусь, а с недавних пор - особенно.
К чему это и чем закончится - не берусь гадать.